Keine exakte Übersetzung gefunden für بصلة وثيقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بصلة وثيقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el marco de esa estructura, las dos dependencias guardan una estrecha relación.
    وترتبط الوحدة المذكورة بصلات وثيقة بالقسم الآنف الذكر من خلال تلك المديرية.
  • La Oficina del Asesor Jurídico mantiene estrechos contactos con sus clientes habituales como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
    ويحتفظ مكتب المستشار القانوني بصلات وثيقة مع عملائه الذين يتكرر تعاملهم معه، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
  • Durante ese período, se han empleado más de 1.000 millones de coronas noruegas (aproximadamente 150 millones de dólares) en proyectos destinados a mejorar la seguridad funcional y física en la esfera nuclear en esa zona.
    وتحتفظ سلطات المراقبة بصلات وثيقة مع نظيراتها من السلطات في البلدان الأخرى فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة، وبقمع الاتجار غير المشروع بها الذي يهدف إلى انتشارها؛
  • Existe un Cuerpo de Inspectores de Protección Radiológica, cuyos 50 integrantes mantienen vínculos muy estrechos con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología y con el OIEA.
    وهناك مفتشية عاملة للحماية من الإشعاع يضم ملاكها 50 موظفا وترتبط بصلات وثيقة جدا مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Resulta evidente, a partir de nuestra labor sobre la justicia de género, que la justicia y la paz están íntimamente relacionadas.
    ومن الواضح، من عملنا بشأن العدالة الجنسانية، أن العدالة والسلام يرتبطان معا بصلة متبادلة وثيقة.
  • Un ejemplo de ello es la Red del Foro de la Paz, creada en la región de Asia-Pacífico e integrada por organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de la cultura de paz en estrecha relación con las comisiones nacionales de la UNESCO en esa región.
    ويوجد مثال لذلك هو شبكة منتدى السلام التي أنشئت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتضم منظمات غير حكومية تعمل للترويج لثقافة السلام، تعمل بصلة وثيقة مع اللجان الوطنية التابعة لليونسكو في هذه المنطقة.
  • A este respecto, se debe recordar que la nota interpretativa sobre el artículo 3 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes aclara que la intención del Protocolo era excluir de responsabilidad penal las actividades de quienes prestan apoyo a los migrantes por razones humanitarias o de vínculos familiares estrechos (véanse las notas interpretativas para los documentos oficiales (travaux préparatoiores) de la negociación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos, nota sobre el párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes (A/55/383/Add.1), párr.
    في هذا الصدد، تجدر الاشارة إلى أن الملحوظة التفسيرية بشأن المادة 3 من بروتوكول المهاجرين توضح أن قصد البروتوكول كان أن تُستثنى من المسؤولية الجنائية أنشطة أولئك الذين يوفرون الدعم للمهاجرين لأغراض انسانية أو لأسباب تتعلق بصلات عائلية وثيقة (انظر "ملحوظات تفسيرية للوثائق الرسمية (الأعمال التحضيرية) لعملية التفاوض حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، الملحوظة بشأن الفقرة 2 من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين، الفقرة 88 في الوثيقة A/55/383/Add.1)).